Sinopsis del libro
Emily Dickinson es la primera gran poeta estadounidense. Desconocida como escritora en vida, sus poemas son de una originalidad desusada, de gran economía y control, de una sintaxis y puntuación únicas, a la par que de gran inspiración y profundidad, sobre temas como la identidad, la inmortalidad, la vida, la muerte, el amor o la pasión. Traducir a Dickinson es aceptar un reto arriesgado que sólo los traductores más sagaces son capaces de llevar a término con dignidad. Este volumen presenta la selección, traducción y anotación de sus casi cien poemas más representativos, a cargo del profesor Rolando Costa Picazo. En esta obra leemos a Dickinson a través de la sabiduría lingüística y sensibilidad literaria de Costa Picazo, un traductor que hace justicia a la estatura poética de la reclusa de Amherst y la acerca a los lectores en español del tercer milenio.
Ficha del Libro
Número de páginas: 250
Autor: Rolando Costa Picazo
Tamaño: 1.65 - 2.45 MB
Descargas: 1407
Opciones de descarga disponibles
Si te apetece puedes obtener una copia del libro en formato PDF y EPUB. A continuación te detallamos un listado de posibilidades de descarga disponibles:
Opinión de la crítica
5
63 valoraciones en total